21st Century Boys

( Ir a la página de los scans )

23 Comments so far

  1. damnz blog » 21st Century Boys 04 Junio 17th, 2007 7:46 pm

    […] 21st Century Boys […]

  2. damnz blog » 21st Century Boys 05 Junio 19th, 2007 9:42 pm

    […] 21st Century Boys […]

  3. Danielo Junio 27th, 2007 2:19 am

    Dude, por qué ya no subes? :’(

  4. damnz Junio 27th, 2007 2:47 am

    Porque soy humano y tengo mi propia vida personal, no puedo pasarme las 24 horas del día currando en eso. Si le sacara algún beneficio quizás, pero lo hago por hobby ;)

  5. Bernatt Junio 28th, 2007 1:54 pm

    Bueno Ferran a ver si te animas y te pasas por el foro vandal de los 20th century boys 3 y votas por quien o quienes piensas que es amigo.estamos haciendo una encuesta y nos interesaria mucho tu opinion(si alguien esta interesado animo a todo el mundo a que deje su voto)GRACIAS

  6. Takeshi Mao Junio 28th, 2007 5:52 pm

    Danielo, piensa que aunque tú seas una persona carente de vida social, existen personas que tienen la habilidad de interactuar unas con otras(Sí, no es una leyenda!). Más allá de Msn/Chats y de los foros, obviamente.

  7. Danielo Junio 30th, 2007 5:09 am

    Que personal suenan esos comentarios, al parecer hay una especie de ira reprimuida en algunos de ustedes. De hecho a mí nada más me gusta este manga pero supongo que algunos de ustedes se contemplan a sí mismos y se proyectan de alguna forma en alguien que sólo hizo una pregunta, la cual fue contestada de buena manera.

  8. damnz Junio 30th, 2007 10:11 am

    Danielo, tienes que entender que las preguntas del tipo “¿Cuándo saldrá el próximo capi?, ¿Por qué no sale?” es lo que más molesta a los que hacen esto. Recuerda que lo hacemos por hobby, no cobramos por esto, lo hacemos por amor al arte. Así pues, no puedo dedicarle todo el tiempo que quisiera, tengo que hacer unos trabajos antes.

  9. Bernatt Junio 30th, 2007 1:08 pm

    DAMNZ vamos paisano sigo esperando tu voto.

  10. Danielo Julio 1st, 2007 3:24 am

    Perdón no sabía eso damnz, tú pareces un buen sujeto, es bueno que me expliques eso porque realmente no sé cuánto se tardan en hacer traducciones porque es el primero que leo por aquí. Pero los otros se comportan como si los estuviera atacando.

  11. Ryoyin Agosto 11th, 2007 8:52 pm

    Nadie tiene las pelotas para terminar de subir a 21st century boys, ni siquiera los gringos

  12. damnz Agosto 12th, 2007 1:04 pm

    No es cuestión de pelotas, es cuestión de tiempo y ganas. Traducir es rápido, pero editarlo no…

  13. PrelKikam Agosto 16th, 2007 6:17 pm

    enter text? test, sorry

    dfdf767df

  14. Vangelis Agosto 18th, 2007 11:16 pm

    Que manera de hablar tonteras, realmente no se como será en el caso de los fansub de anime, pero en el scanlation del manga, como dijo el dueño del fundo xD, traducir es rápido pero editar es lento, se requiere tiempo, dedicacion, un PC descente, saber usar el photoshop, paciencia y amanecer con el pie derecho. Los usuarios deben tener paciencia con los que trabajan en el scanlation ya que también tenemos vida >_

  15. Crustinha Noviembre 1st, 2007 1:31 am

    Perdonar que os contradiga, pero en editar no se tarda absolutamente nada. Con un poco de soltura te puedes hacer un capitulo en un día. Yo trabajo para un grupo de scanlations y se de lo que me hablo ^^U Pero bueno, las prisas son malas cuando el amigo F3rran saque el 7 pues lo leeremos y lo felicitaremos. Mientras tanto… ¡a esperar!

  16. bernatt Enero 19th, 2008 9:53 pm

    21st century boys

  17. Crow of Solitude Enero 20th, 2008 3:24 am

    Queridos desconocidos:
    Sólo creo conveniente deciros dos cosas, la primera es que aunque no os conozco os guardo aprecio y agradecimiento por vuestra tarea, ya que si no tuviera traducción del japones a una lengua que comprenda con soltura, no sentiría ese erizar que concurre en los pelillos de mi nuca al leer la obra de Naoki Urasawa.
    La segunda, es que si no os pongo a trabajar en ello a base de latigazos y sin remordimiento alguno es porque no se donde estáis físicamente, que sino, esto estaba ya más que traducido y editado (el segundo es broma.. por si hay algún miserable colgado que no entienda de humor…)

    Atentamente, un sevillano al que le gusta leer esta historia.

    PD: Si existe la posibilidad de recibir un correo vuestro cuando llegue el siguiente fruto de vuestra labor a la red, os estaría muy agradecido.

  18. damnz Enero 20th, 2008 5:57 pm

    Me cito a mí mismo:
    “Bachillerato, autoescuela, canguros, 2 familiares hospitalizados, japonés, baloncesto.

    Si eso cuando tenga tiempo me pongo a hacer el siguiente capi”

    PD: Cuando salga el 7o capi ya te mandaré un mail ;)

  19. bernatt Enero 21st, 2008 3:26 pm

    ok Damnz te esperamos ansiosamente y que lo de tus familiares no sea nada,un saludo.
    Apreciamos muxo tu trabajo, gracias.

  20. Crow of Solitude Enero 24th, 2008 8:23 am

    Signore Damnz, si caulcuno li molesta si pode faciere … un “acto pertinente” per liberare la sua vita dil problema di laburare tropo… capisci?

    /

    Señor Damnz, si alguien le molesta se puede hacer… una “acción necesaria” para liberar su vida del problema de trabajar mucho… comprende?

    Que se mejoren esos familiares !

  21. Crow of Solitude Enero 24th, 2008 8:24 am

    ups es cualcuno tsss estas erratas….

  22. bernatt Enero 27th, 2008 3:13 pm

    Gracias de nuevo.

  23. Leena Junio 18th, 2008 10:41 pm

    GRACIAS!!!!!
    Gracias x molestart n compartir tus traducciones con los q no sabemos japo (hablado lo entiendo, escrito no XD).
    Y solo decirt q traducir del ingles como hacen algunos s muy facil, pero del japo….ufff.
    Invito a los q dijeron q editar s facilisimo a q t ayuden a hacerlo, si tanta prisa tienen…
    X cierto, ya tngo el tomo original traducido (el d planeta), y tu traduccion s perfecta^^, enhorabuena.
    T agradeceria infinitament q m mandaras un mail cuando cuelgues algo del segundo tomo, si no t supone molestia.
    Y sobretodo…ole tus cojo***!!! bachillerato, autoescuela y traduciendo del japo!! Si señor!

Leave a reply